当前位置:主页 > 社会 > 《深夜食堂》端出"夹生饭",翻拍如何防"翻车"?

《深夜食堂》端出"夹生饭",翻拍如何防"翻车"?

导读:欢迎来到社会频道,这里为您提供了《深夜食堂》端出"夹生饭",翻拍如何防"翻车"?的文章介绍,上映至今,“豆瓣2.3分”已经成了国版《深夜食堂》的一张“名片”。如果你觉得2.3分在字面上还不够震撼的话,我还想提醒你:豆瓣的起评分就是2分(一星),但在观众心目中一星却是...

上映至今,“豆瓣2.3分”已经成了国版《深夜食堂》的一张“名片”。

如果你觉得2.3分在字面上还不够震撼的话,我还想提醒你:豆瓣的起评分就是2分(一星),但在观众心目中一星却是低得不能再低的“0分”。实际上超过90%的用户给出了最低分的一星评价,惨烈甚于车祸现场。

虽然翻拍外国IP常常会因为“原作粉”不满意导致非理性的低分,但无论如何,90%的“0分”还是太多了:这剧,真有这么烂吗?

翻拍外国影视作品,可能犯的错误无非两种:一是过度还原原著而不接本国的地气,二是本土化过度而失了原作的神髓。就国版《深夜食堂》而言,“过度还原”的问题已经为不少媒体和评论者所诟病,“剧情结构照搬”“台词照抄”“不接地气”,甚至黄磊在剧中还原原作酒店老板的日式穿着,都遭到网友的大量吐槽:中国人哪有这么穿的。国版《深夜食堂》在这些层面上过度追求还原原著,使得故事仿佛发生在中国大地上的一块日本“飞地”之中,让期待看到中国味儿“夜宵文化”的网友难免失望。

然而“神奇”的是, “本土化过度”的问题,国版《深夜食堂》也有。

比如故事中原本的“茶泡饭三姐妹”,在中国版中变成了“泡面三姐妹”,犹言茶泡饭和泡面是中日饮食文化的一种对位。殊不知,日本人吃泡面的传统一点不输中国人,但即便在原作者的眼光里,泡面这种预先调味的速食食品无论如何也难登大雅之“食堂”,更有违原作中对烹饪“工匠精神”的追求。在漫画原作第一卷中也出现过来深夜食堂点方便面的人,老板为此还颇为惊讶。而中国版《深夜食堂》上映之后,“下馆子吃方便面”的情节也广受诟病,想靠“方便面”强打本土牌,然而过犹不及,不过看到剧中强势插入的老坛酸菜广告,观众也就都“懂了"。

这种情节层面令人尴尬的“本土化”不止一处,但更致命的是,国版《深夜食堂》从更根本的层面上偏离了原著的“精气神”。

《深夜食堂》端出"夹生饭",翻拍如何防"翻车"?—此文由社会频道从互联网上收集整理或网友提供!
热门推荐
欢迎来到酷联网《《深夜食堂》端出"夹生饭",翻拍如何防"翻车"?》还没有评论,快来抢沙发吧!

热点新闻 - 实时热点 - 社会热点 - 娱乐新闻 - 科技新闻 - 汽车新闻 - 热点人物 - 网站地图

免责声明:本站部分内容来源于网络或由网友提供,如有侵权问题,请及时联系,我们将尽快处理。联系邮箱:kulianw@qq.com